Adivinanzas editoriales españolas

Hoy va de acertijos y adivinanzas. Porque, ¿para qué exponer una crítica larga, compleja y aburrida sobre los mismos temas de siempre cuando simplemente puedo lograr que compartáis mi angustia perplejidad? A ello.

greenlanternlamaneceryocaso.jpgVamos primero a visitar a nuestro adorable amiguito el bot, que hace tiempo que le tenemos abandonado. En concreto, nos vamos a centrar en la pregunta de uno de los lectores de este blog (y que al parecer también tiene el suyo propio, pero eso no tiene ninguna importancia).

FORMATOS

FECHA: 16/07/2008

NOMBRE: Myca Vykos

CONSULTA: Buenos días. Aunque soy un ferviente seguidor de los tomos de universo DC (mucha cantidad de material a un precio por tebeo muy asequible), acabo de comprar el tomo de Green Lantern: Amanecer y Ocaso y he quedado encantado. Por sólo 3 euros más podemos disfrutar del tebeo en su tamaño original. Un incremento de calidad notable por un sobreprecio más que asumible. ¿Sería planteable reconvertir la línea universo dc al formato de este Green Lantern? Si sirve de algo, cuenta con mi apoyo. y además recuperaríais como clientes a los que tienen ojeriza al formato reducido, que no son pocos. Saludos y seguid así.

RESPUESTA: Por lo que sugieren las ventas no son tantos los que tienen ojeriza al formato pequeño. El formato de universo DC seguirá siendo de bolsillo pero algunos lanzamientos no formarán parte de esta línea, como el libro de Green Lantern.

Bien, bien, bien. Mis estimados colegas, ¿cuáles son las preguntas que hay que hacerse aquí? Una mente poco ágil y nada observadora se iría a lo básico, a preguntarse como es posible que ese formato haya vendido tanto si cuesta más de 20 eurazos cada tomo. La respuesta es muy sencilla, ¡no tiene derecho a devolución! Es decir, podemos afirmar categóricamente que han vendido el 100% de la tirada, cosa que no se puede decir de muchos de los tebeos de otras editoriales. Esto es un éxito editorial y lo demás son tonterías. Así que nada de ojeriza al formato, por favor, esta demostrado que alguien lo compra… aunque ese alguien sean los pringados de los libreros.

No, lo que hay que preguntarse aquí es… ¡cómo es posible que haya lectores que a estas alturas de la vida pidan excentricidades de este tipo! Concretamente quiero señalar la frase: TEBEO EN SU TAMAÑO ORIGINAL. Pero por favor, ¿qué invento diabólico es eso del formato original? Que cosas hace la gente para llamar la atención. Seguro que el Myca este es un friki de estos amargados que vive en casa de sus padres y sin novia. ¡Cómo si lo viera!

Pasemos a otro tema, pero no nos alejemos mucho de Planeta, ¿qué es lo llamativo del siguiente parrafo?

El formato de estas series [las colecciones «Presenta»] ha cumplido su propósito y a finales de 2008 irán desapareciendo para reformularse de cara a 2009, para prepararlas de cara a Crisis Final. Es lo que tiene estar en un mercado tan cambiante, las necesidad del mismo van variando y lo que hace dos años era idóneo (y ha funcionado bien) ahora toca renovarlo.

Esta parece fácil, ¿verdad? Seguro que muchos habéis echado memoria y estáis recordado los exabruptos de un bloguero con aires de grandeza que se cree tener la verdad sobre todas las cosas. Y no, no, por favor, nada más alejado de la realidad, si el mercado es cambiante lo es. Si tras un año y tres meses (para redondear dos años) el mercado ha cambiado y hay que retocar otra vez el formato por cuarta o quinta vez, pues hay que hacerlo y punto. Aunque el formato haya funcionado bien… ¡sobre todo por eso! No hay que confiarse de los buenos resultados.

No, sobre lo que hay que indagar es sobre la filosofía que estas palabras guardan, que se podrían resumir en «los formatos que se publican son buenos, porque sino no se publicarían». Efectivamente, y no hay verdad más verdadera que esa. Aunque lo normal seria que eso lo regulara el mercado, la oferta y la demanda y esas cosas, ¡pero no es bueno permitir que la gente decida de por sí! Se les publica en el formato que es el adecuado, sobre todo porque no hay otro, y punto pelota. Más claro el anís.

johnnyamigos.jpgCambiamos de acera, y de género, atentos, que esto es fuerte:

«Será una edición completa (¡por fin!) en 18 volúmenes de la gran creación de Izumi Matsumoto con la que la editorial barcelonesa estrenará un nuevo formato: el de bolsillo. Más adelante se concretarán los detalles técnicos de este formato, por ahora se conoce que Glénat publicará Kimagure Orange Road únicamente en catalán, postergando la edición en castellano para un futuro próximo.»

¿Qué? ¿Qué? ¿Qué? ¿Cómo? Pero madre mía de dios… ¿lo estáis viendo? ¿Os estás indignado como yo? No, no, no es eso que estas pensado. ¿A quién le importa que solo lo publiquen en catalán, dejando al resto del país sin una de sus series favoritas, tanto que incluso me compre los tebeos de Norma y la edición en dvds? No, eso no es importante. Tampoco lo sera que seguramente la edición en castellano sera algo más cara para sufragar entre todos las perdidas o que han decidido hacer más pequeño de por sí un formato pequeño. Todo eso son nimiedades, alejaros de mi pusilánimes quejicas. Lo verdaderamente importante es que… ¡van a usar los nombres originales! ¡Puagh! Por favor, todos sabemos que esta serie se llama Johnny y sus Amigos, y que las chicas se llaman Sabrina y Rosa. ¡SABRINA Y ROSA HE DICHO! Como ya me enseñaron esta gente de Glénat con Musculman, ¡los nombres ADAPTADOS no se tocan! Y aquí me parece que están metiendo la pata hasta el fondo. ¡Exijo desde ya mi edición castellana más cara y con los nombres que todos conocemos de Jonhny y sus amigos! ¡Yo quiero ser discriminado al 100% y no a un miserable 95%!

Y por hoy no me queda más que enseñaros. Bueno, os iba a plantear el porque el tomo dos de Aniquilación Conquista de Panini contiene entera la miniserie de Quasar que es un truño de cuidado y sin embargo nos deja cortada la miniserie de Starlord que es maravillosa. Pero como esta claro que es para engañar a los lectores y obligarles a comprar el siguiente tomo pues no había mucha adivinanza posible.

Ala, a circular, aquí no hay nada que ver.

102 comentario en “Adivinanzas editoriales españolas”

  1. J Calduch dice:

    Yo con lo de PdA con los formatos en serio que no pararía de aplaudirles. Lo que lleva haciendo Hernando concretamente de Crisis infinita hasta ahora con el UDC es sobresaliente ¡de verás!

    Si atendemos a qué había de DC en España antes de PdA (Zinco, Vid, Norma…) no hay color. Si atendemos a qué encontró DH al entrar en PdA (casi dos años de distancia, Crisis de Identidad en formato..uh…¿ultimate con cartoncillo?), también.

    Se hizo a mi entender de manera magistral con el UDC en la Crisis Infinita en unos meses de locos en que hubo que sacar mucho y deprisa. Así salían algunas cosas. Los packagers, se sabe.

    Y cuando ya toca coordinarlo todo llega lo creativo: atender las demandas del mercado (¿cómo? ¿que la gente quiere grapas de 48 páginas mínimo? pues ahí van los nosequé presenta para que la gente no se olvide de cuando toca salir) y algo MUCHÍSIMO MEJOR: en vez de atender las demandas del mercado…se anticipa a ellas y crea necesidades.

    Porque cuando editaron Absolutes mucha gente quería casi todo en Absolute (y recuerdo que en la ML de Comics se llegó a pedir ¡52! en Absolute).

    Porque cuando dábamos por perdidos Flash, Young Justice, Hitman y etcetera se sacan un formato de más de 20 euros ¡y a la gente le encanta! ¡piden más! ¡que van a publicar algo tan bizarro como Chase y Hourman! ¡y de una sola tacada para que los que lo compren no puedan arrepentirse! sin bromas, tener veinte años de material por publicar y encontrar el formato para hacerlo tiene mucho mérito.

    Y siguen haciendo pruebas. Si la gente ya no ve mal gastarse 20 euros en un tomo ¿qué tal entonces los Omnibus?

    Visto así, pensar que Panini tiene un formato de menos de 300 raquíticas páginas al que llama «marvel monster» da risa.

    De veras, que crear necesidades a un público lector al que se está cebando mes a mes de mala manera tiene mucho mérito.

    Ha habido cagadas, sí, como considero el formato de la WW de Pérez, pero creo que han intentado no repetirlas.

    Pero son de ideas fijas, y si un formato funciona no salen de él. Por eso dudo que «aumenten» el tamaño de los Clásicos DC, sería salvando las distancias como si en Panini se les hubiera ocurrido sacar Bibliotecas Marvel a color (cosa que ahora seguramente sí funcionaría, así son los tempos editoriales de caprichosos)

    Y tienen capacidad de reacción. 52 fue semanal y barato. Con Cuanta Atrás se repliegan. Y ya veremos la solución para Trinity, la siguiente semanal (apuesto por grapa 48 páginas)

    Y con DC Presenta y lo demás presenta ha habido jijijajá pero de momento ha ido coordinando.

    Pedro, somos un mercado que, por lo que se ve, la grapa de 24 mensual nos aburre, necesitamos más chicha. Y la labor del editor es servirnos el plato de una forma que nos apetezca comerlo ¿imaginas que sacaran en grapa la supergirl de David? la gente no tendría paciencia para seguirla casi dos años, ahora hay otras fórmulas.

    Hagamos sino otro ejercicio, que es pensar, si hasta que llegó Hernando PdA estaba con DC como estaba (Superman/Batman formato grande, retraso, tomos de Batman oliendo mal, muajaja) ¿cómo estarían las cosas si él no hubiea metido mano y hubiera seguido todo como entonces?

    Useasé, que en lo que respecta a editar DC tienen mi confianza. Vale, apenas les compro (ahora mismo Batman y Titanes), pero tienen mi confianza.

    Eso sí, lo que nunca perdonaré a David Hernando es que en el apéndice de su libro sobre Frank Miller dijera que Dalgoda tenía 12 números. Si hubiera sabido que sólo fueron 8 hubiera conseguido la serie completa mucho antes. Pero esto no tiene que ver con su labor de editor DC…

    Aniquilación Conquista…dejémoslo en que el que se publiquen esas cosas en castellano debería tldarse casi casi de milagro (y eso que tiene muy buena pinta, mejor que lo anterior)

    Ale, lo dejo aquí, ni lo releo.

  2. Pedro dice:

    ¡que van a publicar algo tan bizarro como Chase y Hourman! ¡y de una sola tacada para que los que lo compren no puedan arrepentirse! sin bromas, tener veinte años de material por publicar y encontrar el formato para hacerlo tiene mucho mérito.

    Ojo Josep, que aqui hay algo que no tienes el tiro totalmente centrado. Quien compra estas cosas no son los lectores, son los libreros. Es más, gracias a este sistema de pillar al librero despistado tiene más sentido publicar un Chase que un archives de la JLA, al que ya tiene tomada la medida.

    Curiosamente, los formatos para libreros permanecen y los formatos que sí vende Planeta a los lectores pues… ¿Adivinas si tenía derecho a devolución toda esta tanda de títulos presenta? Pues efectivamente, sí lo tiene, y curiosamente, es el formato que hay que reiventar.

    Así que si el gran éxito de Planeta es haber logrado cazar a un primo en medio de las ventas, en efecto, eso lo han conseguido totalmente.

  3. Don Guri dice:

    Ya se echaban en falta posts como estos.

    >¡Yo quiero ser discriminado al 100% y no a un miserable 95%!

    XDDDDDDDDDDDDDDDDD

  4. Carlos dice:

    Habrá quién opine que no lo están haciendo tan mal, pero la cuestión es que podrían hacerlo mucho mejor. Y lo mismo PdA con sus «mini-tochos» que Panini con sus BoME extra-caros. En la librería siempre veo buenos montones de ambos, que están ahí semana tras semana, pero… ¿sabéis lo que fui a comprar y ya estaba agotado (afortunadamente repusieron a la semana siguiente)? El Capi de Stern y Byrne. Si en el fondo la gente no es tonta, cuando ve algo con una buena relación calidad/precio, lo compra. Otra cosa es que las editoriales saquen más dinero haciendo las cosas mal.

  5. J Calduch dice:

    >>Quien compra estas cosas no son los lectores, son >>los libreros.

    Vale, eso lleva siendo así hace algunos años, pero parece que estés diciendo que los libreros se hayan comido con patatas los Spectre o Hitman, y no lo percibo así.

    Lo que quiero decir es que la finalidad de la empresa es lucrarse comerciando con material DC. Y en el otro extremo los lectores están encantados y piden más, más…

    EL que los títulos «presenta» se vayan a reconvertir creo que no atiende tanto a motivos comerciales como que las series «presentadas» se cierran y transforman.

  6. Pedro dice:

    Vale, eso lleva siendo así hace algunos años

    No, antes los libreros PEDIAN una cantidad y lo que no vendian lo devolvian o no. Ahora los libreros COMPRAN una cantidad y alla se las apañen ellos. Tienes hoy uno mismo una gran ejemplo con el editor diciendo que el Showcase de Shazam ha sido un gran éxito. No le ha dado ni tiempo a saber si un solo lector se lo ha comprado.

    parece que estés diciendo que los libreros se hayan comido con patatas los Spectre o Hitman, y no lo percibo así.

    Pues te invito a pasarte por mi librería a mostrarte la pila de Universo DC que poco a poco se va acumulando. Y ojo, que los libreros tampoco van a pedir cien de cada sabiendo que no se pueden devolver. Lo que hacen es limitar las ventas por si acaso y en definitiva, fastidiar al cliente.

    Ayer me contaba el señor J. como en su libreria por arte de magia habían llegado muchos más números 2 del Hitman que del 1, y se preguntaban como iban a venderlos a los clientes que no se habían comprado el uno, ya que la reposición es posible que no exista.

    Lo que quiero decir es que la finalidad de la empresa es lucrarse comerciando con material DC.

    Conseguido.

    Y en el otro extremo los lectores están encantados y piden más, más…

    Conseguido.

    Ahora solo falta que los lectores que piden tantas cosas tambien se las compren, a ver si así de una vez por todas dejo de ver los absolutes del Superman de Alan Moore y el Camelot 3000 cuando entro en mi tienda.

  7. Alberto dice:

    Es que yo esto de la abundancia de tomos lo empiezo a ver de otra forma. Vamos a ser realistas, el mundo del comic, poco a poco, se está transformando en el mundo del libro. Hace 10 años, más o menos, y antes más, un aficionado con dinero podía adquirir una parte importante de la publicación mensual, y los tomos que salían a lo largo del año se podían adquirir casi según iban llegando a las librerías descartando sólo lo que no interesaba. Ahora eso es imposible y hay que descartar hasta lo que interesa. Eso de medir el nivel de ventas el primer mes de aparición del comic es un error porque nadie puede abarcar todo lo que sale publicado. Ahora está apareciendo el comprador ocasional que compra, de golpe, un dineral en comics, y a lo mejor se tira unos meses sin comprar nada. Y algunos compradores de los de toda la vida poco a poco se están convirtiendo en compradores ocasionales que gastan mucho dinero.

    El otro día pude ver, cosa que me sorprendió, que en la sección de libros de el corte ingles (en la Vaguada en Madrid) ya hay sección de comics, y tienen tomos de Norma, Planeta, Panini, y otras tantas editoriales, y en cantidad. Algo está cambiando y el mercado se está abriendo hacia otro tipo de compradores.

    Poco a poco va a ser normal ver en las librerías tomos acumulados durante meses porque se van a vender a lo largo del año, no el primer mes que se ponen a la venta. Y es que no queda otra por la abundancia que hay. Yo cuando sale un libro que quiero puedo dejar que pasen meses hasta que me lo compro, y con los comics poco a poco estoy haciendo lo mismo, cosa que antes no hacía. Lo que no compraba los 2 primeros meses es que no lo iba a comprar, ahora mis hábitos de compra están cambiando.

    Y ahí voy a los UDC y CDC. Son un formato que no respeta el original, cierto, pero, y esto se debe a la abundancia existente, son un tipo de comics que o se venden en un formato reducido y con muchas hojas o pocos se iban a meter en su compra (hay excepciones como la WW de Perez). Es una alternativa más en el mercado. Y lo que está apareciendo, para mi gusto, debe salir en este formato más pequeño. He comprado los 3 tomos de Hitman, y los 2 de Detective Marciano, y los del espectro están entre mis futuras compras tras leer los del marciano, pero por su extensión nunca me habría metido a comprarlos en tomos a tamaño comic book.

    El Hellblazer de Delano, debido a todas sus limitaciones, debería haber salido en uno o dos tomos como los de UDC. Yo lo habría agradecido. Y otros no, claro.

    Este es un tema muy complejo que no se puede abordar sólo desde el punto de vista de un coleccionista de comics clasista (o sea, los que llevamos toda la vida en este mundillo).

    Por cierto, a mi de Kimagure lo que me sorprende es lo formato bolsillo teniendo en cuenta el tamaño de un manga común.

  8. Eme A dice:

    > Ahora solo falta que los lectores que piden tantas cosas tambien se las compren

    ¡Ojo, que esto es más importante de lo que parece, y menos frecuente de lo deseable!

  9. Alberto dice:

    El problema que yo le veo a que algo se compre menos de lo que se pide es al tiempo de exposición en la tienda. Como he dicho antes se puede comprar a muchos meses de distancia, pero, y ahí está el problema, la mayor parte de las librerias especializadas tienen el tamaño justo para colocar lo que les llega ese mes y nada más. Claro, cuando abrieron hace años podían tener expuesto todo lo del mes y los tomos de los últimos meses, y ahora eso es imposible.

    Y todos sabemos, si compramos libros, que a veces sólo vamos a mirar lo expuesto y ahí picamos y nos llevamos cosas de las que ni nos acordabamos. Así que si un comic se acumula y no se expone pues se venderá menos. ¿Solución? Ni idea, el tamaño de las tiendas es el que es. Así que si un absolute se coloca en un armario y hay que pedirlopara comprarlo en unos años nadie se acuerda de el. Distinto sería verlo a la vista, recordarlo y comprarlo.

  10. J Calduch dice:

    >>Así que si un comic se acumula y no se expone >>pues se venderá menos. ¿Solución? Ni idea

    Monitores pasando imágenes de los tebeos que hay en stock.

  11. Vic (Via News) dice:

    Bueno, jejeje, ¡lo conseguí! ¡Has vuelto! 😉

    Dicho esto, el nuevo cambio de formato me parece un grave error, más que nada porque no puedes afirmar que el formato funciona… a la vez que le das la patada. Si no funciona, pues dilo y ya está! Se cambia y se ve que la editorial lo vuelve a intentar. Y olé por ella.

    En cuanto a tomos tipo Universo DC… pues lo siento, pero a mi sí me compensa y gusta, que se reduce el formato? pues no me parece mal, casi prefiero ahorrarme esos 3/4 euros y que se queden en unos 20 euros y no suban hasta los veintitantos, y si le ponen de precio 19,90 aun mejor 😉

    En cuanto a lo de Kimagure… me parece una vergüenza, una putada y una falta de respeto a los lectores no-catalanoparlantes. Si no se quiere editar en español que se deje que lo haga otra editorial, pero que no se joda la marrana diciendo que saldrán más adelaten (¿cuándo?) en castellano… Eso sí, gran oportunidad para que salgan más baratos y se «recompense» también al lector no-catalanoparlante (que hasta ahora sólo se recopensa al catalanoparlante) y «promocione» el español, que no viene mal. Ummm, igual también hago un post de este tema.

  12. Vic (Via News) dice:

    ¿Hola? ¿Y mi comentario?

  13. E. Martin dice:

    Pues con la chorrada que es la miniserie de Quasar (que lo de Dragon Lunar es Adliano a más no poder), comparada con cualquier Green Lantern de los últimos cuatro añes sale ganando, miratueste…

  14. Anónimo dice:

    Si, un psot del tema que tiene cojones.

    ¿Si finalmente sale KOR en castellano será más barato ya que tienen todo hecho de la edición catalana? Es que esa era la excusa para cobrar menos por la dición catalana.

  15. jmponcela dice:

    Insisto en el hecho de que por tamaño original se entiende el tamaño de la primera edicion yanqui, cosa que no quiere decir ni que sea el más adecuado ni el que planeó el dibujante (si planeó alguno), ni nada de nada. Es como la primera edicion en DVD de una pelicula. Es solo la primera. Ni es la mejor ni es nada. La primera.

    Aparte de coincidor con quien apuntó el error del formato de Hellblazer (como el de toda la primera linea Vertigo): aquello era un formato de los 90, no para hoy. Ya se lo advertí hace años en sus FAQ para el caso del «Swamp Thing» de Moore cuya reedicion no creo que nadie haya podido seguir debido al cachondeo de formatos y periodicidades.

    Hace algo de más de un año me hicieron caso con lo del Absolute de «The Killing Joke» (ya en 1989 con mi prestigio Zinco pensaba que el tamaño era minusculo para lo detallado del dibujo)… veremos si me hace caso con mi nueva sugerencia: tochal de «La Cosa del Pantano» de Alan Moore.

    En el Saló de Barcelona de 2010 se pueden hinchar a vender tomos.

  16. Juanmito dice:

    EL problema con los materiales sin devolucion es que, tras años se empiezan a amontonar en las tiendas, el librero se cansa de verlos y reduce el pedido de estos a la minima expresion… o hasta deja directamente de pedirlos (Tengo una teoria al respecto sobre que ocurrió con los tomos Aves de Presa o porqué llevamos meses sin ver nuevos absolutes).

  17. Myca Vykos dice:

    Jo. Por pedir tebeos en tamaño original me dicen eso… Pues si además digo que los prefiero a color me acusan de masturbarme con ratones.

    A mí el formato UDC me agrada. Ya tengo 6 ladrillos de esos en casa (3 del espectro, 2 del marciano y 1 de Flash), y los 6 leídos. Vendrán seguro también los demás de Flash, Young Justice y L.E.G.I.O.N., y ya iremos viendo qué más.

    Pero coño, que si me dijeran que en UDC son 25 € y en tamaño normal 40, entiendo el ahorro. Pero por tres putos euros…

  18. Vic (Via News) dice:

    Hale, ya está comentado en Via News lo de KOR, manda huevos la «jugada» de Glenat.

  19. Alberto dice:

    Es que yo no creo que un mismo comic cueste 3 euros más en formato «normal» que en formato pequeño tipo UDC. Porque se está comparando un comic de Green Lantern específico con comics no tan populares de hace muchos años. Y justo ahora Green Lantern, dentro del mundillo, está viviendo una buena época tanto por la serie principal como por la guerra de los siniestro corps. Vamos, que ahora es el momento idoneo para publicar y vender cosas de Green Lantern. De ahí que el precio, muy posiblemente, sea tan ajustado.

    Pero colecciones largas de muchos tomos, o cosas desconocidas como Hitman o el detective marciano, no sé yo sí costarían sólo 3 euros más en tamaño comic book. Apostaría a que no.

    No creo que el precio de un comic concreto marque una tendencia como ocurre con este de Green lantern. Y seguro que algo más sale a la venta de características parecidas, pero eso no quiere decir que todo pueda salir así.

    P.D: A mi si un mismo comic cuesta 3 euros más en formato grande pues prefiero el formato grande, pero como no me queda muy claro que eso sea así prefiero determinadas cosas en formato pequeño.

  20. Sarasola dice:

    No te preocupes porque la versión en castellano sea más cara que la catalana (que ya sabemos que ni siquiera deberia de existir, solo lo hacen por joder y romper España) queda bastante compensado con el 8,7 % del PIB que nos mangonea el resto del estado… si quieres le ponemos peajes a todas las autopistas de Madrid y a cambio los tebeos en catalan (lengua del demonio)que sean más caros, ok?

    Siempre que veis algo catalán os da la histeria colectiva .. joder, largaos a Bulgaria o algo asi!

  21. Julio G dice:

    Hombre yo creo que no habria que enfadarse por el tema del catalan.

    Estos tebeos estan suvencionados por el gobierno catalan,asi que es normal que glenat aproveche y se beneficie. Esto sigue siendo un negocio.

    Creo recordar que el dragon ball lo sacaron en catalan y en castellano,en catalan era mas barato

    por esta cuestion.

    De echo,si yo leyera catalan con fluidez y puedo comprarme el mismo tebeito mas barato pues me compro el mas barato que no soy idiota

    De echo mucha gente en este foro se vanagloria de leer bien ingles y comprarse o dejarse de comprar un monton de tebeitos baratisimos en amazon. ¿y por que? pues por barato claro.

  22. Matías dice:

    «No te preocupes porque la versión en castellano sea más cara que la catalana (que ya sabemos que ni siquiera deberia de existir, solo lo hacen por joder y romper España) queda bastante compensado con el 8,7 % del PIB que nos mangonea el resto del estado»

    Tocino y velocidad + victimismo con rabieta.

  23. Isaac Hernández dice:

    1) «Y con DC Presenta y lo demás presenta ha habido jijijajá pero de momento ha ido coordinando.»

    MENTIRA, MENTIRA COCHINA, BULO REPETIDO PARA INTENTAR QUE SEA VERDAD. Batman presenta no ha ido coordinada con Batman por los continuos bandazos que han dado con la serie madre (ahora en paralelo, ahora por arcos, ahora un sistema de lectura organico que no pongo en marcha, ahora un especial de tres numeros), además del tema de Catwoman y la invasión amazona que creo que también ha tenido problemillas. Y Green Lantern/Green Arrow ya advertí que iba a su bola, y el resultado final fue que Siniestro Corps desvelaba el final de 52, y GL/GA soltaba spoilers de Siniestro Corps 2 a pesar de que en PdA anunciaban grande y hermoso que el orden de lectura eera ese.

    2)El problema de PdA no es tanto lo que hace como lo que dice. Para ellos no venden los contenidos de sus tebeos sino sus formatos, y se quedan tan anchos ¿La muerte de Superman ha vendido tanto por ser un Omnibus? ¿O hubiera vendido lo mismo si hubiera sido venido en tres TPBS con la saga al completo? (Por que es impagable esos prólogos del libro diciendo como a los guionistas no les importaba tanto la muerte como «explorar un mundo sin Superman» y como precisamente Funeral por un Amigo se la ventilan de un plumazo. La que si que va a vender más por ser omnibus es la JLA de Morrison que obliga al que quiera tener el último tomo defectuoso que publicó PdA a volver a comprarselo, y al que compró la edición de Norma con el último tomo defectuoso a volver a comprarselo todo otra vez, sin dar la oportunidad de comprar los dos últimos tomos por separado, o devolver el dinero a los que fuimos tan idiotas de no ir a la tienda a decirle al librero que ese comic estaba en mal estado.

    Yo quiero ser bien pensado y creer que PdA no se cree esas gilipolleces de que lo que funcionan son los formatos, y lo que pasa es que nos tratan como los tontos que saben que somos, y lo que hacen es aprovechar las compras por impulso de tomos de más de 500 páginas, de series que a ser posible que no tengan más de dos continuaciones más para que los frikis no se bajen del carro como fueron haciendo con 52.

    3) Lo de que las series mensuales/bimestrales han cumplido su función es un eufemismo, y lo de que cierran sus series en USA un chiste. Aqui lo que pasa es que vienen los crossovers en Batman (y con el actual sistema ya no pueden sacarlos en rentables tomos como los de Juegos de Guerra), y que pronto volveremos a lo de Norma con tomos en rustica por todas partes, menos en el kiosco claro que es un sitio muy feo para que entren los niños.

  24. J Calduch dice:

    >>MENTIRA, MENTIRA COCHINA, BULO REPETIDO PARA >INTENTAR QUE SEA VERDAD

    Ok, tienes razón en tus argumentos, ya decía que sólo sigo Batman y Titanes y me entero de poco 🙂

    El sistema de lectura orgánico sí se puso en marcha. En Batman 10 la segunda historia, de Detective, era de continuará y siguió en la primera aventura del número siguiente ¡un mes despues, la lectura era orgánica!

    ¿y si la saga hubiera sido de tres números? pues los tres en la misma grapa ¡número 12 de aniversario!

    «Yo quiero ser bien pensado y creer que PdA no se cree esas gilipolleces de que lo que funcionan son los formatos, y lo que pasa es que nos tratan como los tontos que saben que somos, y lo que hacen es aprovechar las compras por impulso de tomos de más de 500 páginas, de series que a ser posible que no tengan más de dos continuaciones más para que los frikis no se bajen del carro como fueron haciendo con 52.»

    Lo suscribo yo también. Cuando aplaudía sus decisiones como empresa y el saber crearnos necesidad de nuevos formatos quería decir esto mismo.

  25. Lord_Pengallan dice:

    A mi lo que me da pena es que PDA va acabar con la grapa antes del cambio de década. Se acabaron las historias de superhéroes tradicionales. El año pasado parecía que iba a ser Panini-Viturtia el que lo iba a hacer y mira ahora, más del 50% de lo que sacan cada mes es grapa.

  26. Darío dice:

    Bien, ya era hora. Muerte a la grapa.

  27. Juanmito dice:

    Parce que Panini ha descubierto que tambien se puede hacer «grapa para libreria» y que resulte tan rentable como el tomo. Ahora solo falta que suprima esa tontería de las ediciones especiales sin derecho a devolucion y con portada horrible.

  28. Er-Murazor dice:

    >>>Bien, ya era hora. Muerte a la grapa.

    Eso, eso. Todas esas colecciones Ultimates que se publican en grapa, ¡que las cancelen!

  29. Mr. Zaxxx dice:

    De hecho, si Ultimate Spiderman la sacasen en tomo volvería a comprarla.

  30. Anónimo dice:

    Largaos vosotros a Bulgaria, paletos

  31. Ivan dice:

    Creo que en Planeta tienes un pedido inicial con un 50% de descuento y sin devolución y uno posterior de un 30% con devolución.

    En el resto de editoriales pides al 30% con devolución, y algunas cosas de panini tampoco tienen devolución y sólo tienen el 30%.

    Solo comentarlo que me parece que antes no se ha dicho y me parece importante.

    Y los tebeos en catalán no están subvencionados, Joan Navarro es catalanista y usa el beneficio de la empresa para sacar tebeos en catalán más baratos, lo que equivale a decir que sus clientes hispanoleyentes pagan parte del precio de los catalanoleyentes.

    Y Hitman es espectacular, y con el formato UDC lo he podido leer.

  32. J Calduch dice:

    >>Y los tebeos en catalán no están subvencionados, >>Joan Navarro es catalanista y usa el beneficio de >>la empresa para sacar tebeos en catalán más >>baratos, lo que equivale a decir que sus clientes >>hispanoleyentes pagan parte del precio de los >>catalanoleyentes.

    Cierto, pero expuesto de una forma que…en la misma línea, dado que Glénat ha declarado muchas veces que prácticamente con lo único que hacen negocio es con el manga, se podría decir que los clientes otakus pagan parte de lo que no se gana con la línea Patrimonio de la Historieta. Si Glénat no sacara Patrimonio de la Historieta y gafapastadas parecidas, sus mangas deberían ser, por alguna razón, más baratos…

  33. Ivan dice:

    Esos tebeos, al menos, están en su idioma y se distribuyen a sus librerías, por lo que con normalidad pueden elegir si lo compran o no.

  34. Vic dice:

    Yo no creo que la cosa tenga que derivar en si Joan Navarro es o no catalanista, sino en que si publicas el mismo producto en dos idiomas y uno es más barato… perderás lectores, y compradores, del producto caro porque se sentirán estafados. Cuando Navarro se dé cuenta de que mete la pata haciendo eso (por bajas ventas o inspiración divina)… pues a ver qué hace… ¿subir los precios del manga en español? 😛

  35. Tachuela dice:

    Joan Navarro admitió en una entrevista que era catalanista y que por eso editaba los mangas en los dos idiomas.

  36. ZaraJota dice:

    Y Jairo era italianista y por eso publicaba en ital… ah, no, que se llama linea de negocio… cachis…

    No mezcleis tocino con gilipolladas. Yo soy catalán, que no catalanista y si, publicaria tambien en catalán si tuviera una editorial. En vasco y en gallego. Incluso haria una edición andaluza si con ello creo que fidelizo a una parte más de publico y los números me lo permiten.

    ¿Que no pide subvención? Pues mira, será por que el tio, con todos mis respetos, es idiota. Por que se la dan. Fijo.

    ¿Que lo hace por amor a su lengua natal? Pues genial. Es su editorial y se la folla cuando quiere.

    ¿Que es por que es catalanista? Pues bueno, mi vecino del 4ºD es violonchelista y me importa lo mismo mientras que me deje dormir por las noches. No se si me entiendes.

  37. maquina/Watchmen dice:

    Con la iglesia hemos topado, el catalán, un idioma milenario que se ha convertido en el muñeco pin pan pun por culpa de unos políticos irresponsables, tanto de un lado como del otro. Yo como catalán que vive en Madrid creo que en la meseta debería haber menos histeria colectiva cada vez que se habla del catalán y los catalanes deberíamos no tomarnos como una especie de ataque personal cada vez que alguien que no es catalán opina de la política linguistica y ser un poco de autocríticos con nosotros mismos.

    Dicha esta parrafada que no debería ir en este sitio, creo que Planeta está editando cada día mejor pero que las distintas ediciones son un filón para las editoriales, lo digo porque yo tengo el mismo comic editado en distintas versiones por distintas versiones. Eso sí tomos como Catwoman, 500 pag 30, o Gotham Central o Green Lantern ocaso se agradecen bastante.

  38. Mr. Zaxxx dice:

    http://www.edicionesglenat.es/asp/reportaje.asp?pid=287

    «Luego, personalmente, y esto es una cosa que no creo que tenga mayor trascendencia, yo soy nacionalista catalán. (…) Yo quiero crear un mercado en catalán y una normalidad de consumo y novedades en catalán.»

    Que no pasa nada malo, vaya.

  39. homie dice:

    «Incluso haria una edición andaluza si con ello creo que fidelizo a una parte más de publico y los números me lo permiten.»

    ¡¡arghh, nooooooo!!

    ¡lo único que faltaba es a los personajes diciendo pisha, mi arma y ozú!

  40. Ivan dice:

    Felix Sabate, editor, también lo decía:

    http://www.misiontokyo.com/index.php?ind=reviews&op=entry_view&iden=180

    “Y que hay una parte que es muy nuestra de digamos ética y moral nuestra, que es lo vendemos en catalán más barato para promocionar la lengua catalana. Somos así: no tenemos subvenciones de nadie, y mi jefe, que es un nacionalista convencido, ha hecho algo que no había hecho nunca nadie, que es popularizar el manga en catalán.»

    Si un español dijera que es nacionalista y que los tebeos en catalán los vende más caro por sus pelotas se montaba una tremenda…

  41. J Calduch dice:

    Iván, pero es que partes de una base equivocada, que es que si Glénat no editara mangas en catalán (al mismo precio o más barato que en castellano, hay de los dos tipos), los mangas en castellano serían más baratos, cosa que no creo que sucediera (¿siguen siendo los mangas más baratos del mercado? no lo controlo). Pero es sólo una opinión. Lo que sí es un hecho por lo que muestras, aunque supongo que los convencidos dirán que es mentira o algo así, es que no reciben subvenciones por eso, lo que ya desmonta alguna teoría.

    Los libros en catalán sí han sido tradicionalmente más caros que la versión castellana, lo digo por si eso sirve de consuelo a alguien.

    A ver, que yo también quiero que KOR termine saliendo en castellano aunque no tenga ningún interés en el título, pero me parecen desproporcionadas algunas reacciones. No la tuya, aquí se puede hablar (¡y en vianews también!). Lo normal sería esperar a ver qué dice Glénat, porque lo normal es que diga algo. Aunque no diga fechas, pero si que asegure que si todo sale bien habrá próximamente edición en castellano (cosa que, aunque ni siquiera la diga, es de cajón).

    Reducir el sentimiento nacionalista a sentir placer haciendo la puñeta a los que no lo son no está bien. Glénat tiene los derechos de KOR, su pasta le ha costado y lo normal,por muy nacionalista que sea, es que le quiera sacar el mayor rédito posible. Que no deja en el aire la edición en castellano para fastidiar al resto, vaya. Aunque seguro que hasta que den una respuesta se lo estarán pasando bien leyendo foros 😀

  42. John Space dice:

    Tiene sentido si Joan Navarro era aquel que publicaba tebeos BELGAS a través de la revista Cairo XD

  43. Alberto dice:

    Hombre, lo de KOR desde el punto de vista comercial tiene sentido. Si vas a sacar el manga en catalan, lo que ya de por sí restringe mucho el número de potenciales lectores, y si encima lo sacas a la par que la edición en castellano entonces esas ventas de la edición catalana se van a ver muy reducidas. Porque de la misma forma que hay catalanoparlantes que prefieren leer en catalan también hay catalanoparlantes que preferirán leer en castellano. Pero claro, si por ahora (y a saber hasta cuando) sólo está la edición catalana todo el que sea catalanopparlante (y quiera el comic) lo comprará sin esperar a la edición en castellano.

    Las ventas en castellano las tienen aseguradas en toda España, las de la edición en catalán no las tiene ni aseguradas en Cataluña si existe otra versión en castellano.

    Y yo como lector de comics que ni habla catalán ni vive en cataluña me siento algo decepciondo por esta decisión, ya que soy consciente de que la edición en castellano satisface a todos ya que todos entienden el castellano. Yo abogo por la comprensión del comic, no por el idioma en que se publique.

    Si en España todos (y cuando digo todos es todos) entendiesemos japones desde niños, aunque el idioma oficial fuera el castellano o el catalan, yo preferiría que el comic se publicase en japones, ya que así no se alteraría nada de la obra, y es que no querría que lo tradujeran sólo por un sentimiento nacional. Las cosas deben publicarse para que las entiendan la mayor parte de los lectores, no para satisfacer sentimientos nacionales de ningún tipo.

    Esto no quita que si se traduce se haga tanto en castellano como en catalan, pero creo, sobre todo si lo hace una editorial que publica en toda españa, que el castellano en este caso debería primar sobre el catalan por todo eso de la mayor comprensión posible que he dicho antes. Que no estamos hablando de un escritor que escribe en catalán porque se siente más comodo, estamos hablando de un comic demandado por más castellanoparlantes que catalanoparlantes, de ahí que no vea bien está medida y en cambio sí entienda al 100% lo que hicieron con Musculman.

  44. Ivan dice:

    A ver, que no acabo de entenderlo.

    El director de Glenat España dice que saca tebeos más baratos en catalán porque es catalanista.

    El editor de manga de Glenat España dice que saca tebeos más baratos en catalán (y ahora exclusivos) porque Navarro es catalanista y se su ética y moral.

    Si ellos dicen y explican eso, ¿por qué nos inventamos otras explicaciones?

    Ellos dicen que sacan mangas en catalán más baratos porque quieren que la gente lea en catalán y no en castellano, ahora los sacan también exclusivamente en catalán porque quieren que la gente lea en catalán y les quitan la opción del castellano (antes era más cara pero anterior, ahora no existe).

    Cada uno que saque sus conclusiones.

    Por curiosidad, ¿el dinero que Glenat invierte en sus mangas en catalán es de Jacques Glenat o del sueldo del Sr.Navarro?

  45. Ivan dice:

    Por cierto que cuando Jacques Glenat dice:

    «Loyalty: To Readers, naturally…»

    Esa parte Navarro se la salta…

  46. Vic (Via News) dice:

    A ver, que yo también quiero que KOR termine saliendo en castellano aunque no tenga ningún interés en el título, pero me parecen desproporcionadas algunas reacciones. No la tuya, aquí se puede hablar (¡y en vianews también!)

    Se agradece, menos mal, empezaba a pensar que me iban a tachar de anticatalanista (eso seguro que lo hacen los catalanes los muy…! ¡uy! 😉 no he dicho nada, no he dicho nada, jejeje)

    A ver, yo lo que digo es que se podra entender que fuese primero la edición castellana y, después la catalana si esta segunda va a ser más barata. No se puede entender que se empiece con la catalana y que no se sepa si va a haber o no una en castellano dependiendo de las ventas. Porque, por hacer este experimento, se puede estar condenando a KOR a no volver a editarse en España… en castellano. Y, pues como lector castellano, me joroba la «táctica» de Glénat. Si a eso le sumas que con Musculman, con la que hicieron un experimento similar, llevan más de un año y no parece que vaya a haber edición en castellano, pues mal vamos!!

    Alberto, comulgo a la perfección con lo que dices, aunque añadiría que está por ver si hay edición de Musculman en castellano, ¡que me apetecía probarlo!

  47. Vic (Via News) dice:

    Iván Es que creo que todos queremos evitar entrar en política y censurar las declaraciones de Joan Navarro y de Félix nos llevaría a eso, salvo que lo hiciesemos desde el punto de la cultura catalana, que me parece estupendo, eso sí hay que entender pues que, ante esas declaraciones, uno no pueda evitar pensar «el dinero que paga las ediciones en catalán, ¿no viene de los comics comprados por los lectores en castellano? porque de las subvenciones no viene, ¿por qué nos privan entonces de rebaja de precio y de leer KOR o Musculman?¿por no saber catalán?»

    Que es por donde viene mi cabreo con Glénat. Soy aragonés, leo en castellano (y en inglés), he comprado manga a Glénat y… me siento discriminado, o ninguneado, como quieras ver.

    No tengo nada en contra de que se publiquen mangas y comics en catalán, me parece excelente, sí lo tengo en contra de que no se publiquen en castellano… ¡por qué entonces no lo puedo leer y disfrutar!

    A fin de cuentas, esto de los comics es como los impuestos, con «mi dinero» se paga tal y cual cosa, pero como es para «bien común» pues me parece bien, ¿no? Pero si el «bien común» se restringe a los catalanoparlantes (Cataliña, la Franxa de Aragón, C. Valenciana y Mallorca) pues es cuando empiezo a pensar que en Glénat nos toman un poco por tontos y que están jugando con nosotros.

  48. x-ternon dice:

    lo que estaría muy feo es que consiguieran los derechos para editar en todo el territorio español y solo lo hicieran en cataluña, el hecho de que lo publiquen en catalán es maravilloso, lo que no veo tan claro es el hecho de que salga el tebeo más caro, si sale, en castellano, entre otras cosas porque en cataluña el catalán es el idioma normal y no necesita demasiados apoyos especiales, lo normal que en cataluña el porcentaje de tomos catalán-castellano estuviera en consonancia con los lectores (más catalán que castellano). Pero también sería normal que lo editasen en castellano y al mismo precio. Otras cosas me parecen puñetería. El que Musculman solo se editase en catalán puedo comprenderlo porque era una apuesta muy arriesgada, pero esto…

  49. ZaraJota dice:

    Equivocais la afirmación de «con mi dinero castellanoparlante se editan tebeos cataloparlantes».

    Un ejemplo idiota de esos que tanto me gustan: No me gusta el Sprite. Odio el Sprite. Pero con mi dinero cocacolista se vende Sprite. ¡Maldita Coca-Cola Company!

    O mejor… ¡Mi dinero como comprador de Dvds cañeros de moda de acción supertaquilleros provoca que se editen también cofres de Buster Keaton ¡¡¡EN BLANCO Y NEGRO!!! MALDITOS!!!! CON MI DINERO!!!!! MI-DI-NE-RO…

    Er… ejem… Vuestro dinero no paga la edición en catalán. Paga a la editorial y ya. Y como si quieren editar comics en papel higienico, oiga.

    Nadie ha dicho que KOR se publique en exclusiva en catalán. ¡PARANOIA! ¡PARANOIA!

    sigh…

  50. DR dice:

    ZaraJota, no necesitas salir del mundillo para poner ejemplos. Ni siquiera has de buscar otra editorial!

    La colección Patrimonio de la Historieta de Glénat dudo que les reporte excesivos beneficios (si es que sacan algo de dinero con ella). Si Joan Navarro la publica, me imagino que es porque le hace especial ilusión editar dicho material y porque puede hacerlo gracias a sus ganancias con el manga.

    Y, sin embargo, ningún otaku pide el cierre de dicha colección encolerizado porque están financiándola con su dinero! (espero no estar dando ideas… :P)

    Lo que quiero decir es que todas las editoriales suelen tener sus filias, y usan parte de los beneficios que les proporcionan sus productos estrella para poder permitirse publicarlas. En el caso de Glénat, editar la colección que menciono o cómics en catalán un poco más baratos. En otros casos, p. ej. Camaleón cuando existía, también usaban parte de la pasta que sacaban con Dragon Fall y la revista Neko para publicar proyectos de autores españoles bastante más arriesgados (y probablemente deficitarios). Como empresa, están en su derecho de usar el dinero que ganan para lo que crean más conveniente, ¿no?

  51. Eme A dice:

    Aquí creo que no se ha mencionado un detalle que me parece importante: KOR servirá para probar el nuevo formato «de bolsillo» de Glénat. O sea, que será más pequeño que el de los mangas de la línea Shonen, y quieren probar si le gusta a la gente o lo rechazan en masa y pasan de comprar miniaturas

    Y puestos a hacer experimentos (y a falta de gaseosa), ¿dónde estrenamos el invento? ¿En un circuito de 10.000 lectores potenciales o en uno de 1.000, sabiendo (cifras de venta en mano) que los dos mercados se comportan de forma muy parecida? Yo lo haría en el de costes más baratos

    El problema es que para muchos KOR es una de las «series de nuestra vida», y verlo ahí tan cerquita y no poderlo comprar todavía por lo que parece ser un capricho injusto de un editor nos duele, y se pierden los papeles

    Paciencia. Yo diría que si el nuevo formato pasa la prueba el año que viene tendremos KOR de bolsillo en español, y si no la pasa quizá tengamos KOR de todas formas… pero en formato Shonen

  52. Vic (Via News) dice:

    El problema es que para muchos KOR es una de las «series de nuestra vida», y verlo ahí tan cerquita y no poderlo comprar todavía por lo que parece ser un capricho injusto de un editor nos duele, y se pierden los papeles

    Hombre, tampoco creo que se hayan perdido mucho los papeles por aquí, ¿no? Pero sí, es una de esas series que estás deseando leer y ver que se ponen a hacer el «tonto» (yo lo veo así) con el formato bolsillo cuando el propio Joan Navarro presume de que hay que sacar el manga en su formato original y bla bla bla pues joroba.

    Paciencia. Yo diría que si el nuevo formato pasa la prueba el año que viene tendremos KOR de bolsillo en español, y si no la pasa quizá tengamos KOR de todas formas… pero en formato Shonen

    ¿Ves? Tú también teorizas 😉

    En cuanto al tema de que una editorial puede hacer lo que quiera con los beneficios que nuestras compras le aportan… sí, es cierto, pero también entonces el lector que les compra, si no comparten la forma de actuar de la editorial, pueden optar por mosquearse con la editorial, ¿no? Hay empresas que te dicen que un % va a ayuda al Tercer Mundo, genial, ¿no? Glénat nos dice que un % de lo que nos cobran va a ayudar a las ediciones en catalán… ¿y a mi qué? ¡si yo hablo y leo castellano! Me podré quejar, ¿no?

    DR, el ejemplo que das se extiende a todo el territorio nacional, lo que hace Glénat es beneficiar a un número limitado de sus clientes. ¡No hay color!

  53. Vic (Via News) dice:

    Tampoco puedo negar que me gusta ver que podemos hablar sin perdernos el respeto 😀

  54. J Calduch dice:

    >>Hay empresas que te dicen que un % va a ayuda al >>Tercer Mundo, genial, ¿no?

    >>Glénat nos dice que un % de lo que nos cobran va >>a ayudar a las ediciones en catalán… ¿y a mi >>qué?

    Yo estoy con Eme A en la hipótesis de la prueba del formato nuevo, quieren probar un formato de bolsillo que ni idea de cómo será, pero leyendo un poco (sólo un poco) sus foros y echando un vistazo a la sensación general de que vamos a desacelerarnos todos, imagino que será pequeño y barato. Y lo prueban con un producto que va a vender, porque imagino que KOR es apuesta segura, lo hacen en un territorio limitado y conocido, y de paso directamente en catalán. No veo el suicidio empresarial por ningún lado.

    ¿qué podían hacerlo directamente en castellano? pues sí, pero ¿y qué?:

    ******************************************

    2007-08-06

    RBA Cancela el coleccionable de Mazinger Z

    Incomprensiblemente hoy he leido esto en AniMangaWeb, según dicen, RBA ha decidido cancelar el colecccionable de Mazinger Z por la mala acogida que ha tenido en las ciudades donde se ha lanzado a modo de prueba, confirmándose así la teoría que aquí apuntábamos cuando en muchas ciudades de España, el coleccionable era un espejismo.

    Lo que si se comenta en todos lados, es que esta mala acogida que ha tenido el coleccionable en los kioskos del Noreste de España ha sido en parte por la poca publicidad que han hecho de la misma. Apenas nadie se ha enterado de la existencia de este coleccionable y los que lo hacían eran a través de Internet, siendo sólo los afortunados residentes de Valencia, Sabadell o Badalona los pocos que han podido comprarlo.

    ********************************************

    Yo esos tebeos nunca los vi ¿debo sentirme ofendido por no haberse publicado donde vivo y compro?

  55. Ivan dice:

    >lo que estaría muy feo es que consiguieran los derechos para editar en todo el territorio español y solo lo hicieran en cataluña

    Que es lo que va a pasar.

    Aquí se anuncia la edición y la compra de derechos

    http://www.edicionesglenat.es/glob/?p=160

    >Un ejemplo idiota de esos que tanto me gustan: No me gusta el Sprite. Odio el Sprite. Pero con mi dinero cocacolista se vende Sprite. ¡Maldita Coca-Cola Company!

    Te lo repito, tu puedes elegir comprar Sprite o no, no te gusta, no lo compras. Pero podrías hacerlo.

    Un lector en cualquier lugar no-catalanvalencianoparlante no puede comprar esa edición, porque no está en su idioma.

    >La colección Patrimonio de la Historieta de Glénat dudo que les reporte excesivos beneficios (si es que sacan algo de dinero con ella).

    Es el mismo caso, en tu librería tienes tu manga y tu colección patrimonio de la historieta, si quieres la compras y si no, no la compras, pero tienes la opción.

    Aparte seguro que la colección PHG también tiene un precio baratísimo, voy a mirar. El ladrón de pesadillas 112 páginas B&N y color, 24 euros… No parece el caso del manga catalán, más barato que el no-catalán…

    Aparte glenat españa se nutre de sus clientes españoles, sus clientes españoles pueden o no comprar el ladrón de pesadillas, pero los españoles no-catalanoparlantes no pueden optar (les guste o no) a esos comics.

    >Como empresa, están en su derecho de usar el dinero que ganan para lo que crean más conveniente, ¿no?

    Esto sería así si el dueño (que no es Navarro) le parece bien.

    Y yo creo que Jaques Glenat no está muy al corriente… Sería bueno preguntarle, pero no se francés.

    Si alguien quiere y sabe frances, estaría curioso saber su opinión. En http://www.glenat.com hay muchas direcciones para ponerse en contacto con ellos a ver que opinan de la actuación de su filial española.

    A mi me parecería estupendo que montaran Glenat Cataluña y sacaran todo en Catalán y vendieran solo a Cataluña, pero no es el caso.

    Por otro lado, lo que está haciendo Glenat España (no olvidemos que es una filial propiedad de Glenat) es tensar la cuerda hacia lo catalán.

    Empezaron sacando mangas más baratos «porque salían más tarde»… Siguieron sacándolos a la vez (lo ideal, a la vez en los dos idiomas y al mismo precio y que la gente elija)… El siguiente paso era sacarlos solo para catalanoparlantes, lo hicieron con Musculman porque «era una serie que solo triunfaría en cataluña»… Y el último caso es sacar un manga «popular» con versión en televisión solo para cataluña.

    Con su último paso todas las «justificaciones» de los últimos años suenan bastante falsas, la verdad…

  56. Alberto dice:

    A mi lo del formato bolsillo, la verdad, me huele a un formato similar en tamaño al de los tomos típicos pero con más páginas. Y se le llama bolsillo por puro marketing ya que no es un tomo «japones» propiamente dicho. Y es que reducir aún más el tamaño no lo veo factible. En todo caso, a lo mejor, para abaratar el producto, reducen el grosor del papel o alguna cosa similar, pero repito que como sea más pequeño me da que ni en castellano ni en catalan, porque no sería bolsillo, sería tamaño miniatura. Y un manga como este creo que vendería mejor que muchos otros que salen en formato «normal».

    KOR es una serie que muchos seguimos en telecinco aunque fuese malamente, y luego, con el tiempo, compramos la edición de Norma para quedarnos a la mitad, porque eso fue lo que nos pasó. Y hay ganas, aunque sólo la comencemos por el efecto nostalgia. Yo hace un tiempo vendí a muy buen precio en ebay todo lo que publicó norma porque sabía que antes o despues alguna editorial lo iba a publicar. Así que seguramente Glenat sí lo publica en castellano, ya que lo contrario sería una auténtica cagada.

    Yo sigo pensando que dada la popularidad del manga esta decisión (lo del catalán) se ha tomado para que la edición en castellano no pise a la edición catalana.

  57. Eme A dice:

    > ¿Ves? Tú también teorizas 😉

    Teorizo, pero con base sólida: me baso en que Glénat ha dicho que habrá edición en castellano en «un futuro próximo», así que me limito a elucubrar sobre el formato

    > A mi lo del formato bolsillo, la verdad, me huele a un formato similar en tamaño al de los tomos típicos pero con más páginas

    Han anunciado 18 tomos, los mismos que en Japón, así que no aumentarán las páginas por tomo

    > Y es que reducir aún más el tamaño no lo veo factible

    Se ha hecho. Me acuerdo de, por ejemplo, los tomos de la reedición de Dragon Fall (con F), que eran más pequeños que el formato «Shonen»

  58. Ivan dice:

    >Teorizo, pero con base sólida: me baso en que Glénat ha dicho que habrá edición en castellano en «un futuro próximo», así que me limito a elucubrar sobre el formato

    Glenat también ha dicho que son catalanistas convencidos y quieren favorecer el producto catalán, a mi me parece más «solido» que Glenat ha dicho (¿donde?) lo de «en un futuro próximo»… porque «en un futuro próximo» también iban a sacar el 3 de los potamoks…

    Curioso que con planeta siempre «teorizas» a lo negativo y con glenat «teorizas» a lo positivo.

  59. Ivan dice:

    Por cierto, si tan claro tienen que «en un futuro próximo» van a sacarlo en castellano ¿por qué no lo sacan ya mismo según tu teoría?

    Lo hacen para «incentivar» (u obligar o forzar o como quieras decirlo a que la gente lo lea en catalán. Y no es teoría, lo han dicho ellos.

  60. Ivan dice:

    >Me acuerdo de, por ejemplo, los tomos de la reedición de Dragon Fall (con F), que eran más pequeños que el formato «Shonen»

    Según dreamers, la reducción de Dragon Fall que comentas no es tal:

    Dragon Fall: 11 cm x 18 cm

    http://www1.dreamers.com/productos/12231_DRAGON_FALL__0.html

    Naruto: 11 cm x 17 cm

    http://www1.dreamers.com/productos/45898_NARUTO_14.html

    Veremos si la teoría de «probar formato» vence a la de «imponer el catalán»…

  61. Alberto dice:

    Una cosa, ¿en Japón son 18 tomos desde siempre o esos 18 tomos es una segunda edición con más material por tomo que la primera vez que se publicó? Es que no sé por qué me suena que eran más de 20, pero no puedo asegurarlo.

    Para mi el formato bolsillo es el del tomo de toda la vida, así que como lo reduzcan aún más no creo que me aventure a comprarlo ni en castellano.

  62. Alberto dice:

    Yo es que de dragon fall me quedé con los comics books y los tomos recopilatorios ni los llegué a ver.

  63. Alberto dice:

    Por cierto, cuando digo que la versión en castellano la elegirían muchos catalanoparlantes si las dos van a la par hay que tener en cuenta que no sólo hablamos de cataluña, también de la comunidad valenciana y de ls islas Baleares. Ahí es dónde la vrsión en castellano podría hacer que la versión en catalán se vendiera muy poco.

  64. DR dice:

    «Aparte seguro que la colección PHG también tiene un precio baratísimo, voy a mirar. El ladrón de pesadillas 112 páginas B&N y color, 24 euros… No parece el caso del manga catalán, más barato que el no-catalán…»

    Hombre, Ivan, es más caro porque es muuucho menos rentable que un Naruto o un Inuyasha en catalán. Aparte de porque tiene un tamaño de página bastante mayor, porque tiene páginas a color y porque lleva tapa dura, claro. Que una cosa es darse el gusto de publicar esos clásicos de comercialidad dudosa (o cómics en catalán), y otra ser un cenutrio que pierde espuertas de dinero con sus ediciones. Si se ha de perder pasta, se pierde lo menos posible 😛

    «Te lo repito, tu puedes elegir comprar Sprite o no, no te gusta, no lo compras. Pero podrías hacerlo. […] Es el mismo caso, en tu librería tienes tu manga y tu colección patrimonio de la historieta, si quieres la compras y si no, no la compras, pero tienes la opción.»

    OK. Pongamos que a mí Angel Puigmiquel, el autor de El ladrón de pesadillas, no me dice nada. Pero otro clásico como Peñarroya me encanta. Por culpa de la decisión de Glénat de publicar a Puigmiquel y no a Peñarroya, yo no puedo disfrutar de ese autor. ¿Tengo ya derecho para rajar de la editorial a saco? ¡No puedo acceder a los cómics que quiero por culpa de sus decisiones editoriales!

    Y hablando ya de KOR, que esto se desvía mucho, estoy de acuerdo con Eme A & company: da la sensación de que están tanteando un nuevo formato destrozadioptrías. Y si resulta ser un rotundo fracaso, al menos no habrán perdido tanto dinero como si lo hubieran sacado inicialmente para toda España.

    En cuanto a lo de imponer el catalán… a quien no entienda ese idioma no le impondrán esta edición por mucho que en principio sea la única disponible, porque simplemente no la comprará. Y si alguien entiende ambos idiomas pero lo preferiría en castellano y sin embargo se acaba comprando la edición catalana… pues que quieres que te diga, no es que se la hayan impuesto, es que esa persona es una ansiosa que no ha tenido la paciencia de esperar a ver qué pasa con la edición castellana. Que me imagino que acabará llegando, porque no se trata del mismo caso que Musculman.

  65. Eme A dice:

    > a mi me parece más «solido» que Glenat ha dicho (¿donde?) lo de «en un futuro próximo»…

    Está en esta misma página, en el propio post de Pedro, que lo sacó de Tirafrutas, y este (supongo) lo tradujo de la web de Glénat en catalán

    http://www.glenat.cat/noticies/

    «De moment podem confirmar que primerament, el manga de KOR sortirà exclusivament en català, i posteriorment, en castellà, i que estrenarem un nou format, el de butxaca. Oportunament comunicarem més detalls en aquesta mateixa página web.»

    > Curioso que con planeta siempre «teorizas» a lo negativo y con glenat «teorizas» a lo positivo.

    Búscame ejemplos, por favor

    > Según dreamers, la reducción de Dragon Fall que comentas no es tal:

    > Dragon Fall: 11 cm x 18 cm

    Hablo de memoria, tendré que comprobarlo. Pero puedo cambiar el ejemplo: La Rosa de Versalles es más pequeño que Naruto. Vamos, que se puede publicar reducido

    > Veremos si la teoría de «probar formato» vence a la de «imponer el catalán»…

    El formato es nuevo, eso seguro. Y el catalán no nos lo van a imponer porque ¡no lo van a distribuir por aquí! 😛

    > Una cosa, ¿en Japón son 18 tomos desde siempre o esos 18 tomos es una segunda edición con más material por tomo que la primera vez que se publicó? Es que no sé por qué me suena que eran más de 20, pero no puedo asegurarlo.

    Los 18 son de la edición original en «tankobon». Pero en un comentario a la noticia en la web de Glénat en catalán (esto ya es casi periodismo de investigación XD) leo que Glénat se basará en la edición «bunko», que tiene 10 tomos. Así pues, tendremos tomos gordotes

  66. Eme A dice:

    Cuanto más busco, de más cosas me entero. Según mangaes:

    «Bunkoban: Tomos del tamaño de las novelas japonesas, de tamaño bolsillo, aproximadamente de unos 16 cm de alto, y más ancho que los tankôbon. No suelen tener páginas a color».

    Hala, ya sabemos el formato misterioso

    Y Mike Sánchez dice en su ML que se va a encargar de coordinar la edición para que quede bien (este señor es un fan de KOR, tiene una colección amplísima de merchandising y su sello discográfico se llama «Orange Music»)

  67. Ivan dice:

    >Hombre, Ivan, es más caro porque es muuucho menos rentable que un Naruto o un Inuyasha en catalán.

    No sabemos cifras de ventas de ninguno, ni el umbral de rentabilidad.

    Si sabemos que en catalán salen mucho tiempo después a menor precio, por lo que mucha gente pueda que lo tenga, y la que no lo tiene paga menos, con lo que hay menos ingresos.

    Tampoco sabemos lo que cuestan los derechos, ni la traducción y rotulación, que en un caso se paga y en otro no.

    Sabemos que los mangas son rentables costando 7,5 euros y en catalán los venden a 5, eso sí lo sabemos.

    >¡No puedo acceder a los cómics que quiero por culpa de sus decisiones editoriales!

    Te lo repito no es lo mismo.

    Estamos hablando de productos que puedes comprar y productos que no puedes comprar.

    Si por ejemplo sacaran a Peñarroya solo para los de Ceuta, entonces te podrías quejar, porque a ti no te lo venden y te venden el que no te interesa. En tu caso ningún cliente está discriminado, en el caso que nos ocupa sí.

    Recordemos que hablamos de Glenat España, filial de Glenat Francia, con público mayoritariamente Castellano, a la que los lectores en español salvaron de la quiebra. No hablamos de Glenat cataluña.

    >a quien no entienda ese idioma no le impondrán esta edición por mucho que en principio sea la única disponible,

    Una persona que prefiera el castellano aunque entienda catalán, comprará la catalana porque la otra no existe.

    Pero seguro que Glenat usando su mismo argumento cuando las ediciones en catalán salían tarde, vende la edición española mucho más barata.

    Lo de probar el formato, es que me suena de coña, en serio… ¿Que «formatos» ha probado alguna vez en su historia Glenat?

  68. Ivan dice:

    >Búscame ejemplos, por favor

    En este mismo post teorizas positivamente hacia glenat.

    Si es posible ponme algún sitio donde teorices positivamente hacia planeta sin peros…

    Con Glenat o Panini o Norma «piensas bien», y con planeta «piensas mal»

  69. DR dice:

    Cierto, no sabemos cifras de ventas. Pero, ¿realmente crees que El ladrón de pesadillas ha vendido más que dos de los mangas más punteros de Glénat? ¿Mangas cuyo anime emiten/han emitido por la tele, con la enorme publicidad gratuita que genera eso entre la chiquillería? Por mucho que ya existiese la versión en castellano, estoy seguro de que han vendido bastantes más ejemplares de esos mangas en catalán que de algo como lo de Puigmiquel, que es una delicatessen para gente muy entendida, pero que para el gran público es una rareza que ni se plantea comprar (porque, de entrada, probablemente desconoce su existencia).

    Otra cosa es el umbral de rentabilidad, cierto. Como lo de Puigmiquel se deduce va a vender considerablemente menos, le endilgan un precio más caro. Además de porque no está publicado en el mismo formato de Naruto, repito: tiene un formato más grande, páginas a color, tapa dura y tal… eso también encarece la obra. Dado ese precio más elevado, probablemente necesitan vender menos ejemplares de El ladrón de pesadillas que de los mangas catalanes para comenzar a ganar dinero con ese tebeo. OK. Pero…

    ¿Obtienen más pasta con Puigmiquel al obtener mayor beneficio por ejemplar vendido pese a vender menos ejemplares, u obtienen más pasta con los mangas en catalán al vender mayor número de ejemplares pese a obtener menos dinero de cada uno de ellos dado su reducido precio? Quién sabe.

    La cuestión es que de ambas cosas Glénat saca un beneficio menor que si publicasen el manga catalán a su precio «normal» o obras más comerciales en lugar de clásicos para entendidos como lo de Puigmiquel. Lo que me importaba dejar claro es que Joan Navarro usa una pequeña parte de las ganancias de la editorial para poder editar y apoyar cosas que le hacen ilusión aunque no sea tan clara su rentabilidad: publicar a clásicos de la historieta española o crear un catálogo de cómics en catalán. Veo tan válida una cosa como la otra. ¿El problema cuál es, que Glénat es una filial de Glénat Francia? ¿Si fuera otra editorial la que hiciera esto, una que no tuviera que rendirle cuentas al tal Jaques Glénat, te parecería bien? Es que leyéndote me da esa sensación.

    ¡Ah! Y mi ejemplo es un poco chorra, lo sé, pero sí que hay clientes discriminados: no a nivel territorial pero sí a nivel de gustos personales. Los que prefieren a Peñarroya antes que a Puigmiquel están discriminados porque no se ha editado el autor que ellos hubieran querido. ¿Por qué es más válida una queja territorial («allí se publica algo que aquí no») que una por gustos («publican a ése y no a aquel»)?

  70. J Calduch dice:

    >>Recordemos que hablamos de Glenat España, filial >>de Glenat Francia, con público mayoritariamente >>Castellano, a la que los lectores en español >>salvaron de la quiebra. No hablamos de Glenat >>cataluña.

    Primer bocinazo, Iván. «Glénat cataluña» forma parte de Glénat España, no son entes diferentes, son el mismo, no hay trasvase de dineros entre dos compañías, una que gana dinero y otra que lo pierde, son la misma gente editando cosas, pagando salarios y mostrando cuentas.

    A Glénat Francia supongo que sí, que les rendirán cuentas. Y si hay dudas, se puede reciclar lo que sirva de la carta que la tebeosfera redactó cuando los tebeos de DC en España los editaba Vid, para hacerse oír (perdón por el chiste malo e inadecuado) ante los americanos, que llegado a este punto parece que la situación con Glénat es equivalente o peor.

    Sólo una aclaración. Opinaría lo mismo si esta primera edición de KOR fuera en gallego, vasco, o cualquier otra lengua territorial.

  71. Vic (Via News) dice:

    Sólo una aclaración. Opinaría lo mismo si esta primera edición de KOR fuera en gallego, vasco, o cualquier otra lengua territorial.

    No es necesario aclarar eso, vamos, al menos yo no lo creo necesario y también te digo que yo también opinaría igual, se seguiría dejando a la amplia mayoría de lectores sin posibilidad de disfrutar de KOR

  72. Keops dice:

    El problema es que teniendo los derechos para toda España, sólo se publique en catalán.

    El ejemplo de Ceuta es acertadon, si solo quieres publicarlo ahí deja que otra editorial lo haga en el resto de España

  73. Ivan dice:

    >Pero, ¿realmente crees que El ladrón de pesadillas ha vendido más que dos de los mangas más punteros de Glénat?

    Estamos hablando de rentabilidad no de número de ejemplares vendidos.

    En la entrevista a Sabaté:

    «y entonces total, también es una manera de demostrar que casi no lo hacemos por lucro, con ese precio obviamente queremos cubrir gastos, y no perderlos. »

    Es decir aunque vendan sopotrocientos mil millones de ejemplares en catalán, no ganan nada, no lo hacen por lucro. Por lo que la rentabilidad es cero. Venden casi a precio de coste. Si vendo 40 millones de mangas a 5 euros y me cuesta hacerlos 5 euros no gano nada de nada.

    En el ladrón de pesadillas a lo mejor, repito a lo mejor, han ganado algo, poco pero algo, o a lo mejor no, solo cubren costes, lo que es el mismo caso, solo que no hay número dos, ni tres, ni cuatro.

    >Como lo de Puigmiquel se deduce va a vender considerablemente menos, le endilgan un precio más caro.

    Creo que no me explico bien.

    El precio de otras editoriales, y de la misma Glenat para esos comics son 7,5 Euros, un 50% más caro (y tiradas más grandes, que se supone son más baratos). Son los mangas más baratos del mercado. Una linea (la de family combo) salió a ese precio y tuvo que cancelarse. Es un precio inferior al de mercado de cualquier editorial y el único caso similar fue un rotundo fracaso. Además son muchísimos títulos

    La colección patrimonio de la historieta consta de dos títulos. El de puigmiel son 24 euros por 112 paginas. Comparado con un producto similar, por ejemplo, el Topolino de Astiberri, son 25 euros y 130 paginas. Es un precio similar al de otros productos similares al mercado.

    Si mañana Glenat inunda la librería con «puigmiels» a 10 euros (que sería el caso de los mangas catalanes), sus clientes de manga se cabrearán a la mínima subida de precio que tengan, y con razón. Y más aún si retrasan la salida de un manga conscientemente porque están sacando a puigmiel y prefieren derivar el gasto de la gente hacia allí.

    >¿Si fuera otra editorial la que hiciera esto, una que no tuviera que rendirle cuentas al tal Jaques Glénat, te parecería bien? Es que leyéndote me da esa sensación.

    Que una editorial discrimine a la mayor parte de sus clientes por motivos personales del director me parece mal. Si el dueño dice que uno de sus modos de conducta es «lealtad al lector», pues yo no lo llamaría «lealtad». Solamente me gustaría saber que piensa el Sr.Glenat de esto.

    >¿Por qué es más válida una queja territorial («allí se publica algo que aquí no») que una por gustos («publican a ése y no a aquel»)?

    Según tu teoría, nadie jamás se puede quejar de nada. ¿Que no publican grendel? ¡compralo en inglés! ¿KOR? En japonés lo tienes. ¿Johan y Pirluit? Hazte con los ejemplares franceses.

    La queja es porque una editorial española, compra los derechos para el territorio español y decide marginar a parte de su clientela en función de otra parte por motivos personales del director.

    >»Glénat cataluña» forma parte de Glénat España, no son entes diferentes, son el mismo

    Pues no lo veo por ningún lado:

    http://www.glenat.com/pageshtm/03groupeglenat/international.htm

    Espagne :

    Glénat Espagne, créée en 1993, et dont le siège est situé à Barcelone, a une vocation essentiellement éditoriale.

    Elle gère un important catalogue Manga (qui représente 40 % du marché espagnol), suit un certain nombre d’auteurs locaux (Gimenez, Bernet, Pellejero, De Felipe…), et publie des éditions espagnoles issues des catalogues Glénat BD et Vents d’Ouest.

    Glénat Espagne se développe fortement, portée par la qualité de ses collections et par le marché Manga en Espagne et en Amérique hispanophone.

    Ni siquiera hacen referencia a que editan en catalán.

    Incluso a Joan le llaman Juan:

    http://www.glenat.com/pageshtm/03groupeglenat/coordonnees.htm

    >Sólo una aclaración. Opinaría lo mismo si esta primera edición de KOR fuera en gallego, vasco, o cualquier otra lengua territorial.

    Yo opinaría igual si lo hiciera una editorial nacional que se nutre de los clientes nacionales.

    Si alguien crea una editorial en galicia, pais vasco, cataluña, asturias o donde quieran para sacar tebeos en sus idiomas me parecería estupendo que saquen lo que quieran.

    Que una editorial nacional, cuya clientela es nacional, margine a su clientela (entre la que me encuentro o me encontraba) es lo que me parece mal.

  74. ZaraJota dice:

    Pues si,suponho que Jacques está de acuerdo en el momento que no se queja por los números, por los derechos, por los informes o, quizá, en el momento en que les da libertad para estas cosas.

    Que llamen a Joan Juan… un secreto… mi nombre no es ZaraJota… en realidad tampoco es Toni. Ni Antoni, ni Andoni, ni Anthony, ni Antoin, ni Antoine, ni… er… no se si me entiendes… Decir que «no dicen nada de catalán y encima le llaman Juan» parece un argumento un poco debil.

    Te diré un secreto, va. En el DNI antiguo (el grande azulón) de Jordi Pujol ponia «Jorge Pujol». Escalofriante, ¿verdad?

    No estan marginando a la clientela castellanohablante. No han dicho que no piensen publicar KOR en castellano, ¡al contrario! han afirmado que lo harán más adelante. ¿Cuando? No se. Tampoco se cuando saldrá en catalán ni el precio, pero bueno.

    Más marginado me sentia yo cuando ponian series o pelis en la 2 que no podia ver por la desconexión territorial. Y no pensé en los nacionalismos del director de TVE que programaba esas desconexiones para el horario de mi serie favorita. Serie que no podia seguir porque ¡atención! no siempre existió internet.

    O igual de marginado cuando Ixo Rai! se ponia a tocar en conciertos en ¡aragones! ¡Pero tio! Que Maria en el disco es en castellano! ¡He pagado mi entrada para oirla en castellano y no en aragones!

    O igual que Planeta, que edita comics en tamaños que no me puedo comprar porque no caben en mi estanteria ¡pues no les compro nada más!

  75. Vic (Via News) dice:

    Alucinado me has dejado con lo de Ixo Rai ZaraJota, peazo de referencia 😀 encantado me quedo (no es coña)

  76. Eme A dice:

    Leído así, casi decepciona. ¿En castellano un mes más tarde y al mismo precio? ¿Tanto follón para esto? XDDD

  77. J Calduch dice:

    Inicio de KOR en catalán: XIV Salón del Manga de Barcelona 30 y 31 de Octubre, y 1 y 2 de Noviembre del 2008.

    Inicio de KOR en castellano: XI Expocomic de Madrid 27, 28, 29 y 30 de Noviembre.

  78. J Calduch dice:

    >>¿Tanto follón para esto?

    ¡porque se han achantado ante el clamor popular!

  79. moose_godzilla dice:

    >> Leído así, casi decepciona. ¿En castellano un mes más tarde y al mismo precio? ¿Tanto follón para esto? XDDD

    ¿Que podemos aprender de todo esto?

    1) Los dedos son mas rapidos que el cerebro.

    2) En el mundo, si hay algo que sobra, son los lloricas.

  80. Ivan dice:

    ¡¡que rápidos son en glenat probando formatos!!

    ¡Antes de que lleguen las devoluciones o las segundas peticiones ya saben si ha funcionado!

    Entonces, ¿Por qué sale un mes antes en catalán? ¿por probar el formato o por priorizar una edicio´n?

  81. DR dice:

    Sigh.

    A veces creo que tengo demasiada fe en la especie humana. ¿Te puedes creer que cuando confirmaron la edición en castellano, con fechas y todo, pensé que te alegrarías y que la discusión ya no tendría sentido?

  82. Alberto dice:

    Jaja, ¿tanto para esto? A estos de Glenat deberían darles clases para que aprendieran a vender su imagen. Se puede decir que las dos ediciones van a salir a la par, pero claro, si dicen que ya saldrá en el futuro pues dan a entender otra cosa. Ains, si es que parecen nuevos.

  83. Eme A dice:

    > ¡¡que rápidos son en glenat probando formatos!!

    Era una teoría mía. Pero date cuenta de que me acusabas de «pensar bien» respecto a Glénat, y la realidad va a ser mejor que mi previsión (que era «KOR en español el año que viene»)

    > Entonces, ¿Por qué sale un mes antes en catalán? ¿por probar el formato o por priorizar una edicio´n?

    Yo tengo una teoría (pero vamos, va a estar lejos de la realidad, como todas). Imaginate que Glénat quiere sacar KOR en Barcelona (el evento manga del año), pero por su parte Mike Sánchez, traductor y coordinador de la obra, quiere sacar KOR en el Expofriki de Madrid, y puede hacer un acto de presentación a bombo y platillo (recordemos que Mike es a la vez fanático de KOR y miembro de la organización de Expofriki)

    Glénat no quiere renunciar al Salón de Barcelona, pero lo de Madrid también suena a promoción golosa. ¿Solución? Se separan las dos ediciones un mes y así tenemos dos estrenos de KOR (doble escaparate) en vez de uno solo

  84. Ivan dice:

    >¿Te puedes creer que cuando confirmaron la edición en castellano, con fechas y todo, pensé que te alegrarías y que la discusión ya no tendría sentido?

    A lo mejor, de nuevo, me he expresado mal.

    La discusión era si glenat favorece a sus clientes catalanes sobre sus clientes no-catalanes, que son su fuente principal de clientes.

    El argumento que defendía a Glenat era «están probando un formato» o «no tienen los derechos para españa».

    El argumento «molesto» con Glenat era «perjudican a su lector no-catalán en favor de éste por motivos personales del editor».

    Con esta decisión se confirma el argumento «molesto» con Glenat y las «teorías» glenalistas se van por el retrete.

    O sino puedes explicarme porque sale un mes más tarde en castellano y buscar una nueva «teoría» que no sea para favorecer a sus clientes catalanes.

    Me gustaría ver vuestras opiniones sobre que pasaría si una editorial nacional que lleva muchos años decide sacar todos sus comics un mes más tarde en cataluña porque a su editor le parece. ¿que opinarías?

    A mi me flipa de la especie humana su doble rasero.

  85. J Calduch dice:

    >>El argumento que defendía a Glenat era «están >>probando un formato» o «no tienen los derechos >>para españa».

    Yo defendía el de «están probando un formato». Me equivoqué. Lo de que no tuvieran los derechos en castellano es que ni lo leí por ningún lado ni se me pasó por la cabeza.

    >>O sino puedes explicarme porque sale un mes más >>tarde en castellano y buscar una nueva «teoría» >>que no sea para favorecer a sus clientes >>catalanes.

    El problema, Iván, es que cuando te leo parece que tenga que haber favorecidos y por tanto perjudicados. Y yo considero que lo que hace Glénat no perjudica a nadie. Ni siquiera si la edición catalana fuera la que llevase esas cuatro semanas de retraso. Se publican las dos ediciones casi simultáneamente, y como dice Eme A, cada una se presenta como el gran bombazo de un evento importante. Estamos de acuerdo que presentar KOR en catalán en el Expomadrid como que no 🙂

    >>Me gustaría ver vuestras opiniones sobre que >>pasaría si una editorial nacional que lleva >>muchos años decide sacar todos sus comics un >>mes más tarde en cataluña porque a su editor le >>parece. ¿que opinarías?

    ¿si los sacase un mes más tarde en cataluña pero en catalán? pues igual algunos estarían contentos…

    ¿por dónde podemos seguir ahora? ah, sí ¿han dicho algo de si la versión de KOR en castellano también circulará por Cataluña? :DDDD

  86. J Calduch dice:

    >>Yo defendía el de «están probando un formato». Me >>equivoqué.

    De hecho, en una de las noticias Glénat aclaró que usaban ese formato porque les venía impuesto por la editorial japonesa…

  87. Vic (Via News) dice:

    Pues yo me alegro. Eso sí, tengo una parte esceptica de mi que considera que en Glénat se han echado atrás. Vamos, ni de coña me creo que los planes iniciales fuesen estos. Seguramente la reacción ha sido MUY negativa ante este anuncio y, viendo que había MUCHA gente molesta, han optado por pasar de pruebas. Eso es lo que maquina mi mente… y lo que pensaréis la mayoría aunque no lo digais.

    Pero no deja de ser una agradable noticia.

  88. DR dice:

    Bueno, mi argumento principal para defender a Glénat ha sido más bien «es su dinero y pueden hacer con él lo que les salga de las narices», ¿no? 😛

    Lo de probar el formato… simplemente era por buscar una explicación lógica al hecho de que Glénat no hubiese anunciado aún la edición en castellano. Visto que van a ser casi simultáneas, evidentemente no es la teoría correcta.

    Pero vamos, para mí el motivo de discusión era que una serie iba a editarse en catalán y no en castellano. Entendía que pudiera haber gente mosqueada con ello, como Vic o Keops. Pero, ¿ahora? La discusión ya no tiene ningún sentido. Repito, para mí. Si para ti la discusión trataba acerca de que «Glenat favorece a sus clientes catalanes sobre sus clientes no-catalanes», pues… por supuesto, solo hay que ver como todo lo que editan en castellano lo han editado ya en catalán con antelación, premeditación y alevosía 😛

    Y en cuanto a lo de:

    «Me gustaría ver vuestras opiniones sobre que pasaría si una editorial nacional que lleva muchos años decide sacar todos sus comics un mes más tarde en cataluña porque a su editor le parece. ¿que opinarías?».

    ¡Yo llevo esperando, no un mes, sino años, la edición en catalán de Dr. Slump! Estoy acostumbrado a escucharlo en ese idioma por la tele, por lo que se hace tremendamente raro leerlo en castellano. Pero Planeta no lo publicó así en su día. ¿Me has visto criticarlos? No. ¿Por qué? Porque es su dinero y hacen lo que quieren con él. Y yo, como cliente, también valoré qué hacer con mi dinero, y si me compensaba leer una obra que me apetecía mucho en un idioma que me chirriaba un poco en ese caso concreto.

    Pero a lo que vamos, que me desvío: ¡el caso hipotético que propones ya se ha dado! ¿No llevaban los Naruto e Inuyasha catalanes en su día un retraso considerable con respecto a las versiones en castellano? (desconozco si ahora ya van a la par, la verdad)

  89. J Calduch dice:

    >>tengo una parte esceptica de mi que considera que >>en Glénat se han echado atrás. Vamos, ni de coña >>me creo que los planes iniciales fuesen estos. >>Seguramente la reacción ha sido MUY negativa ante >>este anuncio y, viendo que había MUCHA gente >>molesta, han optado por pasar de pruebas. Eso es >>lo que maquina mi mente..

    A mi me parece más coherente que el pérfido catalanista ha hecho el anuncio del catalán callando lo otro y se ha ido de vacaciones, chequeando la red de vez en cuando para descojonarse 🙂

    Más en serio, teniendo dos eventos importantes por las mismas fechas, uno en Cataluña y otro en Madrid, suena correcto presentar una edición en cada uno, y suena lógico presentar la edición catalana en Cataluña. Es más, estoy convencido de que si el Expofriki fuera antes que el Salón del Manga, la edición en castellano se presentaría antes que la catalana. Pero esto ya son suposiciones peregrinas sin base…

    Más de 10 años sin Dr Slump en catalá, cierto. Freedom for Vila del Pingüí. Al menos yo la terminé en francés, que puestos a leerlos en «extranjero» se parece más 😀

  90. Vic (Via News) dice:

    Jejeje, DR, a ti no te dio por publicar a Planeta pq hablas y lees tanto catalán como castellano, si sólo leyeses y hablases uno de los dos idiomas… 😛

    De todas formas, lo importante era que saliese pronto. Yo, insisto, creo que han rectificado (aunque por ahí dicen que están traduciendo al castellano el segundo volumen ya) pero a mi lo que me importaba era leerlo en castellano, pobré y eso es lo más importante.

  91. Vic (Via News) dice:

    Perdón, quería decir que no «te dió por criticar» no por publicar… :$

  92. Eme A dice:

    > Eso sí, tengo una parte esceptica de mi que considera que en Glénat se han echado atrás. Vamos, ni de coña me creo que los planes iniciales fuesen estos.

    Yo no me creo que no te lo creas XD Vamos, que no hay tiempo a rectificar y traducir dos tomos en tres días

  93. Keops dice:

    pues nada, albricias y a otra cosa…

  94. DR dice:

    «si sólo leyeses y hablases uno de los dos idiomas…»

    Claro, Vic. No sé si me he explicado mal antes, pero lo que quería decir es que comprendería que la gente estuviese molesta si KOR se fuese a editar únicamente en catalán. Porque muchos fans de la serie no saben catalán (ni falta que les hace) y no podrían disfrutar de dicho manga. Pero como desde buen principio Glénat aseguraba que «en un futuro» aparecería la edición castellana, tampoco entendía del todo el revuelo.

    «pues nada, albricias y a otra cosa…»

    ¡No, hombre, no, démosle el gusto a Pedro de llegar a los 100 comentarios!

  95. Vic (Via News) dice:

    ¡No, hombre, no, démosle el gusto a Pedro de llegar a los 100 comentarios!

    Falta tan poco….

    DR, el revuelo está en tener que esperar, si hasta me joroba tener que esperar 1 ó 2 meses!! jejeje

    EmeA, ya he dicho que es una parte esceptica de mi, ¿no? jejeje. Además, traducir del catalán al castellano lleva muy poco. ¿Ves? Ahí sigue, la jodía, incordiando!! 🙂

  96. Phantomas dice:

    «La discusión era si glenat favorece a sus clientes catalanes sobre sus clientes no-catalanes, que son su fuente principal de clientes»

    «Con esta decisión se confirma el argumento «molesto» con Glenat y las «teorías» glenalistas se van por el retrete»

    Joder, Iván, explicamé a mi, lector madrileño que no tiene ni papa de catalán, en que salgo perjudicado. Es que ni lo veo ni me siento así.

  97. Anónimo dice:

    Por supuesto, me refiero a este caso en concreto…

  98. Keops dice:

    «¡No, hombre, no, démosle el gusto a Pedro de llegar a los 100 comentarios!»

    Ala pues, que queda poco.

    Yo voto por que lo publiquen también en gallego (mi lengua materna) :3)

  99. Keops dice:

    Quería decir: Hala Pues

    Nada, ya son 100. Podemos pasar a otra cosa 😉

  100. Un tebeo con otro nombre dice:

    Neuronas fundidas, dragones ocultos

    Como bien decía Juanmito, efectivamente, se me ha roto el Delorean y se ha acabado el viaje al futuro. Ha sido rápido y veloz a la vez que frugal y sobre todo breve….

Responder a Vic (Via News) Cancelar la respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Si continuas utilizando este sitio aceptas el uso de cookies. más información

Los ajustes de cookies de esta web están configurados para "permitir cookies" y así ofrecerte la mejor experiencia de navegación posible. Si sigues utilizando esta web sin cambiar tus ajustes de cookies o haces clic en "Aceptar" estarás dando tu consentimiento a esto.

Cerrar